
在家享受烧火之乐、品味温暖家居氛围的同时,有时候我们会担心安全问题。特别是在家里使用炭炉时,更容易出现一些意外,如油烟冒出,可能引起安全隐患。
September 15, 2025
Promociones
-
Lanzamiento Global del Té
Fecha de finalización: 2025-10-31 13:28
Descubre el sabor de la tradición. Celebra con nosotros el lanzamiento de nuestra tienda internacional de té: descuentos especiales y regalos exclusivos en cada pedido. ¡Únete a este viaje global del té!
- Gasta al menos mínimo $99.00 para obtener Ahorra de $10.00
晨起,照例是泡一杯白牡丹。眼下,要多喝茶氨酸,补充元气。在对抗病毒的大背景下,这个冬天显得更寂寥了。如今,各行各业才迎来了真正的“寒冬”。做旅游的,现在没有人敢报名,至少要休息两个月的时间。
每天早上,我都会泡杯白牡丹茶。
Ahora debemos beber más L-teanina y suplementar la energía vital.
En el contexto de luchar contra el virus, este invierno se veía más vacío.
Ahora cada una de las industrias está experimentando lo que podría considerarse el "invierno" más frío hasta la fecha.
Hacer turismo ahora es una locura; nadie se atreve a inscribirse y uno debe descansar al menos tres meses.
开餐馆的人们眼睁睁看着自己的生意一天不如一天,每天都有新的店铺关门停业,堂食几乎成了零,连那些曾经轰动一时的网红餐厅也快要支撑不下去了。
按理来说,我们这行平常就是宅在办公室里,写写字,喝喝茶,理应没什么影响。
但是我们的小朋友说,有许多地区,邮件根本就没办法寄出。
甚至有买家在下订单的时候会附言:绝对不能出货。
Pero si se envía, nadie la entrega, o tal vez en algún lugar del camino ha sido interceptada.
Todo parece ser pospuesto.
Entonces, el tiempo prolongado en casa, el teléfono y la WiFi se convirtieron en agua y aire.
De hecho, la mayoría de los aficionados al té, todos tienen el hábito de "almacenar para evitar la sequía".
已经备好了足够的口粮茶,等于是说可以无忧养活自己一两个月了。
底气充分了,这个不得已的“家”,也就不那么难过了。
《2》
Recientemente el juego "Wujia Zheyachi" se puso de moda.
甚至不是以前经常饮茶的人,只要是热闹的聚会,都能因为围火锅吃饭而开始喜欢这种事。
Pero ahora el clima ha cambiado, quedarse en casa es la mejor opción.
Mucha descanso y mucha te para tener fuerza para luchar contra el virus.
Además, busca algo que te haga feliz de verdad.
Por ejemplo, cocinar el té alrededor del fuego fuera de casa y llevarlo a la habitación interior.
Pero incluso en casa de cocinar el té también requiere muchas habilidades.
我认为很多网友们,都不知道怎么泡茶,泡茶的工具,泡茶的时间,还比较陌生。
Por lo tanto, en este artículo de hoy, vamos a sumarizar las experiencias de hacer té de Chen Cun y Li Mahafla, esperando brindar ayuda a todos ustedes los amantes del té.
《3》
技巧一:在电陶炉中泡茶
很多人喜欢在户外用炭火,或者把炭火放在一个陶罐上去烧水煮茶。
Encender fuego, hervir té, hornear melones.... Unos pocos amigos charlan y recuerdan momentos pasados.
Tomar una foto, publicarlo en el círculo de amigos y la atmósfera queda completada.
Pero con sorpresa, hay muchas preocupaciones de seguridad detrás del quemador de carbón.
Si la cantidad de oxígeno en un ambiente dado es abundante, las combustiones pueden ocurrir con una perfecta oxidación y la mayoría del producto de la combustión son dióxido de carbono.
Pero si está en un interior, elija con cuidado.
在开始说到烧炭的问题之前,在用煤炭或木材做火的时候,如果没有足够的氧气,它也会释放出大量的一氧化碳。
Es una sustancia incolora, sin sabor ni olor y sin efecto irritante en la piel o los pulmones.
Si especialmente las ventanas de la casa están cerradas, un nivel demasiado alto de monóxido de carbono puede producir resultados de intoxicación.
Además habrá riesgo de incendio.
尽管现在人们已习惯使用电,仍对火进行操作不熟练。
Si la vida común no está equipada correctamente, existe el peligro de incendios.
Sea cual sea la perspectiva, un horno de cerámica eléctrica es mucho más seguro que uno a carbón.
Basta conectarlo a la electricidad y abrir el interruptor para comenzar a calentarse.
"Artículo 4"
Técnica dos: Evita utilizar una tetera de metal para hacer té
选好一个适当的火之后,也得配上一个合适的茶壶。
Algunas personas que disfrutan del té, por el gusto de mejorar la decoración, suelen preferir usar una olla de plata o cobre para preparar el té.
En la publicidad de este tipo de té, se a menudo anuncian con "mejorar la calidad del agua", "ajustando el pH" y similares.
En este momento, algo fácilmente atrapa la atención de la gente.
Pero la chica villera Chen se coloca en una perspectiva objetiva y dice que el tazón metálico no es necesario.
以前的人,通常用陶土或陶瓷的壶来煮茶。
Aunque también se utilizan utensilios de plata pero muy pocos están hechos para cocinar té.
Desde antiguo se decía que el metal y las hojas de té eran incompatibles entre sí.
虽然现在仍有很多不良产品出现。
Por tanto, no se recomienda a nadie usar una tetera de metal para preparar el té en estos momentos tan confusos.
Además, en el proceso de calentamiento constante a alta temperatura, los metales necesariamente liberarán algunos productos.
No solo no hará mejorar el sabor de la infusión de té, sino que también afectará su color y textura, haciéndola aburrida y falta de frescura.
Comparado con otros métodos, usar una botella de vidrio es aún más seguro.
La botella de vidrio es transparente, fácil de limpiar y la taza de té cocinada se ve clara y limpia.
Por lo tanto, el hábito de la señorita Chen para preparar el té es usar una estufa eléctrica con un termo de vidrio.
除了可以欣赏茶叶在壶中轻飘飘的舞姿,也方便观察茶汤的颜色变化,及时关火。
El Capítulo 5.
技巧三:控制好茶水比例
Esta entrada utiliza la antigua oda de Chá para ejemplos.
Los habituales de té saben que en general usamos una taza para hacer el té blanco, y la nuestra es una taza de 110ml con 5g de té seco.
Claro, esto es la proporción de agua del té para preparar el té.
当泡茶时,茶叶与水接触的时间更长,而且是持续性地高温压榨。
如果依然按照这种比例,这种茶就会变得浓郁苦涩,没有人会喜欢喝。
Entonces, debemos hacer ajustes correspondientes.
Un botellín de vidrio normal, alrededor de 300-400 ml de agua.
Si se prepara directamente con agua, es mejor controlar la cantidad de té en aproximadamente 1.5-2.5g por taza.
Hay demasiada agua y poca hierba de té.
这样就能掌控好茶汤的浓度,煮出一壶清新气味,甘甜醇厚的老白茶。
另外,如果大家的茶壶比较小或比较大,或是喝茶口味更浓或更淡。
Entonces también se puede hacer con flexibilidad y espíritu de adaptabilidad.
但是我们仍然建议你不要喝太浓的茶。
Consumir en exceso durante un largo período de tiempo tea catequinas y cafeína puede ser perjudicial para el cuerpo.
《6》
Técnica cuatro: Después de que el agua esté hirviendo, luego tira el té
¿Cuándo debo sumergir el té? Es una pregunta que los aficionados al té suelen hacer a menudo.
换句话说,是等水完全煮沸之后再把它倒进杯子里还是用冷水直接把茶叶倒进杯子里呢?
但更讲究一些的茶友,则已经开始研究《茶经》中所描述的“三沸法”。
En realidad, no es tan complicado.
Si se está cocinando té seco y aún no ha sido infundido, entonces agregue agua hirviendo.
El objetivo de hacerlo así es reducir el tiempo en que la infusión de té y agua hirviendo entran en contacto, para evitar una liberación excesiva de sustancias.
尤其是对这种好的茶叶来说,最害怕的是暴力浸泡。
Una vez hervido durante más de la mitad de una hora, todas las sustancias en el té se liberan continuamente y lo hacen tener un color rojo oscuro intenso.
初步看起来像是一碗中药汤。
谁会料到,这才是本该风韵犹存、气味芬芳的老白茶呢?
将沸水倒在茶杯中,对于不懂茶的人来说,可以让茶的浓度达到最佳状态。
Si se está cocinando las hojas de base, también conocidas como los restos de té que suelen quedarse en la taza.
由于内腺已经经历过了几轮释放,所剩不多,因此建议用冷水泡茶。
让叶底随着水温的升高,充分吸收深层次的养分,真正做到节约利用。
Respecto a la segunda taza, la tercera y cuarta tazas, se puede decidir entre echar agua caliente o fría según la apariencia del té.
如果味道还很浓烈,就继续加温水。
Si el sabor ha perdido su intensidad, simplemente agregue agua fría y cocine un poco más.
《Siete》
Cocinar té puede ser complicado o simple.
Cuando el clima está bien, pega la mochila y ve a buscar un lugar de acampada en algún sitio que te guste.
Sacar agua del manantial de la montaña, un lado para quemar carbón y otro lado para hervir el té, es una alegría inmensa.
Pero en situaciones especiales no tiene más remedio que quedarse en casa.
La forma de convertirse a las cosas, deshacerte de esas cosas complicadas y ornamentales y regresar a la preparación más genuina del té.
Hervir el agua, echar el té, hervirlo, levantar la tetera y dividir la sopa.
Por encima de la forma, debemos enfocarnos más en el aroma y el sabor del líquido.
Por lo tanto, se debe distinguir entre lo principal y lo secundario para que beber el té se vuelva más relajante y realmente beneficie el cuerpo.