Carrito

Tu carrito está vacío
Total de productos $0.00
Pagar
$ USD
EUR
£ GBP
¥ CNY
¥ JPY
KRW
A$ AUD
¿Es malo para el cuerpo beber agua caliente? ¿Qué pasará si bebo agua caliente durante un largo período de tiempo?

¿Es malo para el cuerpo beber agua caliente? ¿Qué pasará si bebo agua caliente durante un largo período de tiempo?

September 30, 2025

Promociones

  • Lanzamiento Global del Té

    Fecha de finalización: 2025-10-31 13:28

    Descubre el sabor de la tradición. Celebra con nosotros el lanzamiento de nuestra tienda internacional de té: descuentos especiales y regalos exclusivos en cada pedido. ¡Únete a este viaje global del té!

    • Gasta al menos mínimo $99.00 para obtener Ahorra de $10.00

El consumo de té caliente y comida caliente es aún más placentero, cuanto más caliente más sabroso. Algunas personas mayores cuando toman el té, suelen "ah" de golpe, beberlo directamente al calor, no sé si son doloridos por la quemadura o disfrutan mucho. Sin embargo, en realidad cada vez que las veo, me preocupa que se les queme y espero que no se quemen.

El té caliente y la comida caliente, cuanto más caliente, tanto mejor, con cada bocado más sabroso.

一些老人在饮茶时,常常把刚冲好的热水直接“呲溜”地喝下去,然后还“哈”地吐气,不知道是被烫得难受还是喝得过瘾。不过每次心里其实是特别担心他们,怕他们因为喝热茶而烧伤喉咙。

平时喝茶、吃火锅等温度较高的食物时,也容易犯这种小错误,即使被烫了一下也觉得没什么大不了,很快就能恢复。但你有没有想过,吃这么热的东西,你的身体能答应吗?

一、口腔和食道能承受的最高温度是43摄氏度。

Nuestra boca y garganta son relativamente delicados, cubiertos por una capa de tejido mucoso blando. En condiciones normales la temperatura de la boca y el esófago fluctúa entre 36.5 ° C - 37.2 ° C, muy similar a nuestra temperatura corporal normal, y nuestro cuerpo puede tolerar temperaturas altas hasta alrededor de 50°C-60°C. Por lo tanto, la temperatura adecuada para comer está entre los 10°C - 40°C.

如果我们的茶水温度超过了75℃,口腔和食道的表面就可能会被轻微地烫伤。那么,为什么这时我们不感到剧烈的疼痛和难受呢?

Porque estos lugares tienen una circulación sanguínea muy rápida y abundante, las lesiones se van a desprender rápidamente, aumentando e ibidem reparando, y solo en ocasiones, un pequeño "detrimento" no tiene demasiadas complicaciones y se recupera pronto.

二、长期喝热茶可能造成的后果

●Boca

Si la comida está demasiado caliente, también puede quemar las encías. Antes de que puedas recobrar la compostura, te bebes otro tazón de té caliente... si lo sigues haciendo así, es probable que los tejidos del cuello de la boca se quemen y se forme una úlcera en el interior de la boca. Además, también puede causar sensibilidad dental, y las encías cada vez se vuelven más frágiles al calor.

●Esófago

Después de que el esófago se quema, también se activa un mecanismo de reparación autónoma. Durante este proceso de reparación, crecen algunas células "suplentes" con forma y función anormal, y a medida que aumentan su número, la cantidad puede provocar una transformación en calidad. Las células dañadas se expanden constantemente hasta obstruir el esófago, lo que produce un sentido de algo extraño al tragar cuando ya no es el momento!

三、Investigación sobre la relación entre bebidas calientes y trastornos de la garganta.

Aunque se dice que el té caliente puede causar enfermedad de la garganta, aumenta significativamente el riesgo de desarrollar la misma.

Desde principios de 2011, la prestigiosa revista británica British Medical Journal publicó un artículo titulado: "El consumo de té a más de 69 grados aumenta el riesgo de cáncer de esófago", que generó una gran sensación en Europa.

Investigadores hicieron encuestas a 48,582 residentes e informaron que los pacientes con enfermedad de esófago, por encuesta, admiten tener la costumbre de beber té rojo regularmente. Sin embargo, su riesgo de padecer cáncer de esófago no está relacionado con el número de veces que beben, sino con temperatura del té.

研究结果显示:饮用70℃以上茶的人群患食道癌的风险高了8倍。

喝65到69℃的茶的人群,与喝温度低于65℃的人比,患上疾病的风险要高一倍。

El coeficiente de riesgo es 5 veces mayor si se bebe un té preparado en menos de 2 minutos que uno preparado 4 minutos después.

Pero esta artículo no da la temperatura ideal para beber té, sino que en lugar de eso dice: “No bebáis más de 70℃ de té”.

四、喝茶,不宜太热也不宜太冷。

Los aficionados al té lo disfrutan caliente, pensando que el té ardiente es más aromático y sabroso; pero algunos jóvenes también beben el té enfriado en la nevera durante una noche.

La medicina china contesta la temperatura para beber té con una respuesta: ¡beba té caliente!

温的人,不会感到热或冷,性格温和,是最好的饮用温度。此外,根据中医理论,一杯茶,在热或冷的状态下喝出来的健康效果也会有很大差别。

Consumir té frío puede hacer que se acumule el moco y tenga un efecto calmante. Consumir té caliente también tiene un efecto calmante, pero se debe a que el cuerpo está calentando el té, lo cual es una función natural del cuerpo. Sin embargo, beber té tibio produce el mejor efecto: al aumentar la temperatura del cuerpo por el calor del té y hacer que el sistema digestivo funcione correctamente, todos los malos humores se eliminan con la orina.

V. Conclusión

根据以上的分析,我可能无法给出通读本篇文章的你一个标准的答案,而且喝茶又因人而异。但有一点应该是非常明确的——喝茶最好还是喝温茶,而且最好是在沏茶的四分钟后再饮为好!

¿Qué piensas tú?

Utilizamos cookies para mejorar su experiencia, analizar el tráfico y personalizar el contenido. Al continuar navegando, acepta nuestra política de cookies.